Where is the journey, fellow countryman?.
|
On és el viatge, compatriota?
|
Font: AINA
|
This final question is obviously addressed to the great European that is my fellow countryman, Mr Juncker.
|
Aquesta última pregunta va dirigida al meu compatriota i gran europeu, el senyor Juncker.
|
Font: Europarl
|
At least then, the most courageous gesture of my murdered fellow-countryman will not have been in vain.
|
D’aquesta manera, el gest de gran valentia del meu compatriota assassinat almenys no haurà estat en va.
|
Font: Europarl
|
Lots of memories for the young fellow countryman...: (
|
Molts records per al jove compatriota...: (
|
Font: AINA
|
Seeing that he had to enter certain information, my fellow countryman entered the information and sent off the letter.
|
En veure que només havia d’introduir unes certes dades, el meu compatriota va introduir aquestes dades i va remetre la carta.
|
Font: Europarl
|
I do not say this because I am a fellow countryman, but because of the important work they have done.
|
No és perquè siguin paisans, sinó per la labor important realitzada.
|
Font: Europarl
|
Have a nice day, fellow countryman, this is Teacher’s House.
|
Que tinguis un bon dia, paisà, aquesta és la Casa del Mestre.
|
Font: AINA
|
Your reference to my fellow countryman points to the title ’A Modest Proposal’, which, of course, is inappropriate in this instance.
|
La referència que ha fet al meu compatriota i col·lega apunta al títol «Una proposta modesta», que, naturalment, no ve al cas en aquest cas.
|
Font: Europarl
|
I understand what happened between my wife and that fellow countryman.
|
Entenc el que va passar entre la meva dona i aquest compatriota.
|
Font: AINA
|
Paris is leaving its fellow-countryman completely in the cold with a handful of policemen, not more than 37, in the crisis region.
|
París abandona a la seva sort al seu compatriota en plena zona de crisi després d’enviar-li un grapat d’agents de policia, no més de 37.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|